Canción actual: Cargando ... Título de la señal: Tasa de bits: Oyentes actuales: Oyentes simultáneos: Estado del servidor: Estado AutoDJ: Fuente conectada: Tiempo de la estación: Lista de reproducción en curso: Detalles del tema: - - Raw metadata: Imagen del album:
"Tokyo et Paris" (Emiry Miyamoto) ed. Nodame Cantabile Paris
Autor
Mensaje
vcd_anime Admin
Cantidad de envíos : 595 Edad : 46 Localisation : Mexico Loisirs : hola Fecha de inscripción : 05/02/2007
Tema: "Tokyo et Paris" (Emiry Miyamoto) ed. Nodame Cantabile Paris Lun Dic 19, 2011 12:46 am
Tema tomado del Blog: http://letras-y-anime.blogspot.com/2011/06/tokyo-et-paris-emiry-miyamoto-ed-nodame.html
TOKYO ET PARIS
Intérpretes: Emiry Miyamoto (violín) y Solita (voz)
Tokyo et Paris Paris et Tokyo Et puis toujours la musique À Paris nous étudierons En bonne harmonie
On se connaît depuis l'enfance On allait au cours de piano à côté En face du grand marché On jouait au square du quartier À la marelle et au ballon prisonnier Puis c'était le goûter
C'était bien là nos plus belles années Qu'aucun souci ne pouvait altérer
Tokyo et Paris Paris et Tokyo Et puis toujours la musique Tokyo et Paris Paris et Tokyo Et puis toujours la musique, À Paris, nous étudierons Ensemble
On s'est aimé depuis toujours Plein d'appréhension avant nos auditions À la tombée du jour Concerts privés tous les étés Dans la grande salle aux immenses baies vitrées Un été enchanté
C'était bien là nos plus belles années Qu'aucun souci ne pouvait altérer
Tokyo et Paris Paris et Tokyo Et puis toujours la musique Tokyo et Paris Paris et Tokyo Et puis toujours la musique, musique, musique, À Paris nous étudierons En bonne harmonie.......
----------------------
TOKIO Y PARÍS
Tokio y París París y Tokio Allí siempre hay música En París estudiaremos En buena armonía
Nos conocemos desde la infancia Íbamos a clases de piano aquí al lado Frente al gran mercado Jugábamos en la plaza del barrio A la rayuela y al balón prisionero Y luego llegaba la hora de la merienda
Esos fueron nuestros mejores años No nos alteraba ninguna preocupación
Tokio y París París y Tokio Allí siempre hay música Tokio y París París y Tokio Allí siempre hay música En París estudiaremos Juntos
Siempre nos hemos querido Llenos de ansiedad antes de nuestras audiciones Al atardecer Teníamos conciertos privados En una gran sala con enormes ventanales Fue un bonito verano
Esos fueron nuestros mejores años No nos alteraba ninguna preocupación
Tokio y París París y Tokio Allí siempre hay música Tokio y París París y Tokio Allí siempre hay música, música, música En París estudiaremos En buena armonía…
-----------------------
La opinión de NakuruMG:
Bueno, aquí os dejo el ending de Nodame Cantabile Paris-hen (vamos, de la segunda temporada). Como de francés se muy poquito, esta traducción la he hecho por medio de un traductor on-line, un diccionario y mucha interpretación de mi parte, por lo que puede ser que no sea una traducción muy fiel, aunque creo que para saber tan poquillo de francés no me ha quedado nada mal, jajaja.
¡A disfrutarla!
"Tokyo et Paris" (Emiry Miyamoto) ed. Nodame Cantabile Paris